왜 이 글이 흥미로운가
판사 미팅·의뢰인 상담·서면 검토 모두 음성 기록 → 자동 정리. 변호사 한 명당 주 5시간 절약.
5인 규모 송무 변호사 사무소. 의뢰인 상담만 주 30건 이상. 매 상담을 노트하면서 동시에 듣는 게 한계.
01 도입 전 문제: 상담 후 정리에 평균 25분
변호사 시간 단가 시간당 30만원. 25분 × 30건 = 매주 12.5시간 손실 = 시간단가 환산 350만원/주.
02 Otter 자동 자막 → Claude 요약 파이프라인
상담 종료 후 자동 메일. "쟁점 3개·증거 필요한 것·다음 단계" 형식 표준화.
03 의뢰인 만족도 +25%
상담 끝난 그날 안에 정리된 메일을 받음.
의뢰인이 "내 케이스가 명확히 이해됐다"는 신뢰감.
04 걱정거리: 보안
- 의뢰인 정보가 외부 SaaS 거치는 게 부담.
- 결국 Otter 엔터프라이즈 + 자체 서버 Claude API로 격리.
- 데이터 외부 학습 비활성화 옵션.
05 서면 작성 보조
초안을 Claude로 작성, 변호사가 수정. 4시간 걸리던 답변서 1.5시간으로.
06 1년 후 변화
변호사당 주 5시간 절약. 사무장 한 명 추가 채용 효과. 단순 정리 업무에서 해방.
이 글이 도움 됐다면 매일 한 편씩 들어와서 읽어보세요. 120일 학습 플랜과 함께라면 본인 워크플로우가 완성됩니다.
